Sobre o Fansub

Esse negócio de legendar é curioso. Cansa demais, mas também é bem divertido e gratificante. Quer coisa mais legal do que ver que o seu trabalho, sua tradução, é o que está na tela? Ah, sabemos bem, poderíamos estar traduzindo livros (não, não poderia), ou mesmo escrevendo alguns (sonho! haha), ou utilizando nossos parco tempo com coisas “mais úteis” (e talvez também estejamos), mas, por ora, nos contentamos com o que fazemos. O ÓINC! surgiu da ideia de pegar animês mais antigos - ou nem tanto - e traduzir de um jeito mais leve e ao mesmo tempo formal, tentando deixar a coisa o mais dinâmica possível, mas sem perder o foco e as sutilezas do texto original¹, e com uma qualidade de áudio+vídeo um tanto melhor do que a anteriormente disponibilizada por outro grupos. Dito isso, passarão pelo fansub coisas como Urusei Yatsura, que já está sendo trabalhado, e Yu Yu Hakusho, por exemplo, além de outras tantas coisas que queremos fazer, mas quanto às quais dependemos de encontrar bons arquivos e ter tempo disponível. Sem mais, isso é o ÓINC!.
¹ considerando que traduzimos do inglês para o português, já que manjamos quase nada de japonês, é uma tarefa bem difícil, diríamos até que quase impossível, e também bem dificilmente verificável.
Comentários
0 Comentários
ÓINC! Fansub™ © Copyright 2018.